Зловещий человек
Эдгар Уоллес
Зловещий человек
Глава 1
— У тебя есть красота, — с расстановкой говорил мистер Морис Тарн, — у тебя есть
молодость. Ты, вероятно, переживешь меня на много лет. Я не из тех, кто стал бы возражать
против того, чтобы ты снова вышла замуж. Это было бы чистейшим эгоизмом, а я не эгоист.
Когда я умру, тебе достанется большое состояние; пока я жив, ты будешь полностью
пользоваться моим богатством. Может быть, ты никогда не смотрела на меня, как на
возможного мужа, но нет ничего необычного в том, чтобы опекун женился на своей
подопечной. А разница в нашем возрасте не является неодолимой преградой.
Он говорил как человек, произносящий тщательно заученный текст.
Эльза Марлоу была крайне изумлена.
Если бы старомодный буфет сам по себе стал вверх дном, если бы Эльгин Кресент
неожиданно переместился в окрестности Багдада, она бы меньше удивилась. Но Эльгин
Кресент находился тут, в Бейзоутере, а в мрачной столовой дома Мориса Тарна все оставалось
на месте. И здесь же был сам Морис Тарн, небритый, растрепанный человек пятидесяти шести
лет. Он сидел напротив нее за столом, на котором стоял утренний завтрак. Его дрожащая рука,
машинально теребившая седые усы, красноречиво напоминала о выпивке накануне (когда она
заглянула утром в кабинет, на столе стояли три пустые бутылки). И он делал ей предложение…
Она ошарашенно смотрела на него, широко раскрыв глаза и едва веря своим глазам и
ушам.
— Должно быть, ты думаешь, что я сошел с ума? — медленно продолжал он. — Я много
думал над этим, Эльза. Твое сердце свободно, насколько я знаю. Нет решительно никаких
препятствий, кроме разницы в нашем возрасте — почему бы этому не быть?
— Но… но, мистер Тары, — пробормотала она. — Я вовсе не думала… Я не хочу
выходить замуж за вас, я не хочу ни за кого выходить замуж. Это очень… очень любезно с
вашей стороны и, конечно, я чувствую себя… — она с трудом выговорила это слово —
польщенной. Но это слишком смешно…
Он усталыми глазами следил за ней. Слово «смешно» ничуть не задело его.
— Я уеду… куда-нибудь. Я должен уехать из-за… из-за моего здоровья. С тех пор как
майор Эмери вошел в дело, продолжать стало невозможно…
— Ральф знает о том, что вы уезжаете? — спросила Эльза, в которой любопытство взяло
верх над удивлением.
— Нет! — он почти прокричал это слово. — Он не знает! Он не должен знать.
Понимаешь, Эльза? Ральф ни под каким видом не должен знать! То, что я сказал тебе,
совершенно конфиденциально. Обдумай мои слова…
Жестом он показал, что разговор окончен. Она почувствовала большое облегчение. Целых
десять минут она просидела, глядя в окно. Столовая мистера Мориса Тарна выходила в сад,
общий для всех домов на Эльгин Кресент. Это не был сад в строгом смысле слова, а, вернее,
поросшее травой пространство, перерезанное коричневыми дорожками. Больше всего его
ценили родители очень маленьких детей.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
|